Véspera do Dia de Natal de 1880

“Na véspera do Dia de Natal de 1880, enquanto falando sob Iluminação ela disse: “A atmosfera está densa com o sangue derramado para as festas de fim de ano. (…) A terra está envolta em uma nuvem de sangue como de um fogo vermelho.” E lhe foi dito “de forma clara e enfaticamente” que “a salvação do mundo é impossível enquanto as pessoas se alimentarem de sangue.” Ela disse: “Todo o globo está como um grande túmulo. (…) Eu vejo o sangue e ouço os gritos dos pobres animais abatidos.” Nesse momento sua aflição estava tão aguda que ela chorou amargamente; e, Edward Maitland disse que “alguns dias se passaram até que ela tivesse restabelecido plenamente sua tranqüilidade.”” [HART, Samuel Hopgood. In Memoriam Anna Kingsford. The Leeds Vegetarian Society, Leeds, 1947. Mais informações e texto completo, em inglês, no site www.anna-kingsford.com]

[English original:]

“On the eve of Christmas Day 1880, when speaking under Illumination she said: “The atmosphere is thick with the blood shed for the season’s festivities. (…) The earth whirls round in a cloud of blood like red fire.” And she was told “distinctly and emphatically” that “the salvation of the world is impossible while people nourish themselves on blood.” She said: “The whole globe is like one vast charnel-house. (…) I see the blood and hear the cries of the poor slaughtered creatures.” Here her distress became so extreme that she wept bitterly; and, Edward Maitland says, “some days passed before the fully recovered her composure.” [HART, Samuel Hopgood. In Memoriam Anna Kingsford. The Leeds Vegetarian Society, Leeds, 1947. More information and complete text in the site www.anna-kingsford.com]

Please follow and like us: